All

5 Products

  • Grid List

Talking with Mother Earth / Hablando con Madre Tierra

These moving bilingual poems explore a young Indigenous boy's connection to Mother Earth and how he is healed from the wounds of racism he has endured.

Primas

La niña al centro de esta historia vive entre dos mundos: su casa, donde vive con su papá latinoamericano y su abuela norteamericana rodeada de libros, cosas bonitas y mucho dinero. Y la casa de su otra abuela, católica, donde las posesiones materiales no son especialmente importantes. No es fácil reconciliar los dos mundos.

La Noche que se cayo la luna

Pat Mora ha transformado el mito tradicional de los Mopan Mayas (Belize) para mostrar como una valiente luna encuentra la manera de salvarse asi misma.

La Carrera del sapo y el venado

Pat Mora y Domi han creado una adaptación poética de la versión maya de la queridísima fábula de la tortuga y la liebre. Esta versión de la historia fue transmitida por Don Torcuato Tesucun, un maya-itzaj que trabajó en las excavaciones de las ruinas de Tikal.

Mandaderos de la lluvia / Messengers of Rain

This bilingual (Spanish and English) Latin American poetry anthology is perfect for young readers who want to engage with a fascinating mix of established and new poets, as well as enhance their language skills.